翻译流程

借鉴一下CorePy2的工作方式。

  1. 翻译,一定要和原文的格式一样。
  2. 译者自校
  3. 二校
  4. 三校(如果需要的话, 且人手足够)
  5. 删除英文
    • 提取只有中文的版本,保存名使用后缀 _zh_SmartAscii.txt

  6. 整理工作,用脚本将这些稿件输出成MoinMoin, rest,LaTeX等。

    • 原文自称"Smart ASCII"格式
    • 看完本书,理应轻松写脚本搞定。
    • 书中就提供了好几种解析方法
    • 转换成MoinMoin格式,保存名使用后缀 _zh_MoinMoin.txt

    • 转换成RST格式,保存名使用后缀 _zh_RST.txt

TPiP 翻译进度

名称

行数

翻译

进度

译者自校进度

二校

进度

三校

进度

备注

Intro

介绍

485

Chap1

Python基础

5722

DuYanJun

Chap2

基本字符串操作

4827

digitalwit

Chap3

正则表达式

2835

wenliang.lu

(./)

(./)

Chap4

解析器和状态机

4607

wenliang.lu

(./)

0%

Chap5

互联网工具和技术

3923

wenliang.lu

(./)

AppendixA

python精要

1959

HuangYi

(./)

AppendixB

数据压缩入门

681

wenliang.lu

(./)

AppendixC

理解Unicode

327

wenliang.lu

(./)

AppendixD

给文本增加标记的状态机

373

wenliang.lu

(./)

glossary

词汇表

197

AcKnowledgments

鸣谢

149

TPiP/revision (last edited 2009-12-25 07:12:51 by localhost)